国産Knifty KnitterがAmazonにあったとは。その名も「てあみ君」!
ペグの数が大で13本と少ないものの、立派にloomしていますよこれ♪
- 出版社/メーカー: 素材探検隊
- メディア: おもちゃ&ホビー
- この商品を含むブログ (1件) を見る
超極太毛糸が適合する感じでしょうか。
グーグル先生に聞いてみると、大人の方々が結構はまっているのが面白かったです。
調べてみると、学童保育の現場で静かに広まっているようですが、
ペグの数をふやせば、作業療法における「スプールウィービング(spool weaving)」の代替用としても使える製品だと思われます。
そういえば、作業療法士さんの検索でしょうか「スプールウィービング」での漂着が増えていますね。
動詞「weave」には蜘蛛が巣を張る、機を織る、かごなどを編むなんて用例があるので、訳は「糸巻き織り」かw
この場合、weavingはknitingとほぼ同じ意味になるということかと。
Spool loom creations take center stage. - Free Online Library
Spool knitting (sometimes called spool weaving) is an old-fashioned craft that is fun and intriguing while offering a quick and easy way to make finger puppets.
The looms may be large or small, resulting in tubes of different diameters that have a knitted texture and appearance.
The materials needed are readily available. The yarn selected should be the stretchy kind that is used for knitting and crocheting.To make a large loom for the puppet's body, cut a piece of 3/4-inch-thick wood, 3 1/2-inches square.
Then drill a 1-inch hole through the center. With a pencil, mark a 2-inch concentric circle around the hole.
Then hammer 12 one-inch-long finishing nails evenly spaced around the 2-inch circle, about 1/2-inch apart,
leaving about 1/2-inch of the nail extending above the wood.
スプールニッティングの呼び名の方が、スプールウィービングよりポピュラーであり、
日本における狭義の「リリヤン」も含んでいるということが、上の解説から伺えます。
もう用語の日本語訳は「スプール編み」で統一して、和製英語のリリヤン・リリアンからは一旦離れるべきだと思うよw
当然、大きな輪も小さな輪も用具問わずということで。
で、spool weavingの画像検索では、糸が巻かれた糸巻きとか紡績工場ばかりヒットしてワラタ・・・
さて最近になって、スプールニッティングの別名「French knitting」から造語された新しい和製英語、
「フレンチリリアン」の名を冠した手芸が某国営放送の番組で紹介されていましたっけ。
クロバーさんがプッシュしているようです。
- 出版社/メーカー: 日本放送出版協会
- 発売日: 2010/10/21
- メディア: 雑誌
- 購入: 1人 クリック: 11回
- この商品を含むブログ (9件) を見る
リリアン編みのビーズアクセサリー (レディブティックシリーズ no. 3120)
- 作者: 関 けい子
- 出版社/メーカー: ブティック社
- 発売日: 2010/10/15
- メディア: 単行本
- クリック: 88回
- この商品を含むブログ (1件) を見る
- 出版社/メーカー: クロバー(Clover)
- メディア: おもちゃ&ホビー
- クリック: 13回
- この商品を含むブログ (1件) を見る
海外では「Wyr Knittr」という、ハンドル式でワイヤーをi-cordにする専用の用具も売られています。
楽天ではドイツ製のこれがありました。もともとシュタイナー教育の学校で使われている教材らしい。
[rakuten:hoshi-toy:10000120:detail]
マフラーが編める幅で、結構ハイゲージな感じがします。
ドイツはKnitting spoolの本場らしいのと、メキシコのものと使い方が同じなので、
ドイツ→スペイン→メキシコ、とハプスブルグ家繋がりの何かがあるのではと思ったりします。